Wednesday 2 October 2013

Poem and paintings for Syria

A common project 
by Claire A. Poinsignon and Pit Becker


English
Claire is French, Pit is German.
She is a freelance journalist, he is a painter.
They have never met in real life.
But they have been sharing a common interest in #Arabrevolutions on Twitter since 2011.

He was so involved in the defense of human rights in Egypt, 
especially women's rights, she believed that he was living in Cairo 
and not in a German village near the Rhine valley ...
In 2012, she sent him a little poem about the old city of Apamea, Syria,
where she was a year before in the spring when the uprising started.
During 2012 and 2013 he created paintings referring to her words as a tribute to the Syrian people
who are still fighting for freedom and peace.




 Syrie, Poème de Claire A. Poinsignon, 2012
Variation 1, Peinture de Pit Becker
MonotypePainting/Collage on paper, 2012/2013, 84x59,4 cms
Courtesy of Claire A. Poinsignon

 

Français
Claire A. Poinsignon est française; Pit Becker est allemand.
Elle est journaliste free-lance, il est peintre.
Ils ne se sont jamais rencontrés dans la vraie vie.
Mais ils ont partagé un intérêt pour les révolutions arabes sur Twitter depuis 2011.
Il était tellement impliqué dans la défense des droits de l'homme en Égypte, 

y compris les droits des femmes, qu'elle croyait qu'il vivait au Caire 
et non dans un village proche de la vallée du Rhin...
En 2012, elle lui a envoyé un petit poème sur la cité antique d’Apamée en Syrie
où elle était allée un an plus tôt, au printemps, juste au début du soulèvement.
Entre 2012 et 2013 il a créé plusieurs tableaux autour de ses mots 

en hommage au peuple syrien qui se bat toujours pour la liberté et la paix.


Deutsch
Die Französin Claire A. Poinsignon und der aus Deutschland stammende Pit Becker.
Sie ist eine freischaffende Journalistin, er ist ein Maler.
Sie sind sich im richtigen Leben noch nie begegnet.
Aber sie teilen ein gemeinsames Interesse an #Arabrevolutions auf Twitter seit 2011.
Er war so engagiert in der Verteidigung der Menschenrechte in Ägypten, 

vor allem die Rechte der Frauen, sie glaubte dass er in Kairo lebe 
und nicht in einem deutschen Dorf in der Nähe des Rheintals ...
2012 schickte sie ihm ein kleines Gedicht über die antike Stadt Apamea, Syrien,
wo sie ein Jahr zuvor im Frühling war als der Aufstand begann.
Zwischen 2012 und 2013 schuf er Gemälde zu ihren Worten, 

als eine Hommage an das syrische Volk, das noch immer kämpft für Freiheit und Frieden.




Syrie, Poème de Claire A. Poinsignon, 2012
Variation 2, Peinture de Pit Becker
MonotypePainting/Indian Ink on paper, 2012/2013, 66,5x44,5 cms
Courtesy of Claire A. Poinsignon




     Courtesy of Claire A. Poinsignon





Syrie, Poème de Claire A. Poinsignon, 2012
Variation 3, Peinture/computer graphics de Pit Becker, 2012/2013
Courtesy of Claire A. Poinsignon




Syrie, Poème de Claire A. Poinsignon, 2012
Variation 4, Peinture/computer graphics de Pit Becker, 2012/2013
Courtesy of Claire A. Poinsignon




Syrie, Poème de Claire A. Poinsignon, 2012
Variation 5, Peinture/computer graphics de Pit Becker, 2012/2013
Courtesy of Claire A. Poinsignon




Syrie, Poème de Claire A. Poinsignon, 2012
Variation 6, Peinture/computer graphics de Pit Becker, 2012/2013
Courtesy of Claire A. Poinsignon





Ma gratitude va à Claire pour son poème, pour l’inspiration 
et pour la coopération fructueuse entre nous!
Pit Becker
1 octobre 2013


Claire A. Poinsignon at Twitter:
@lysdeschamps https://twitter.com/lysdeschamps

Pit Becker at Twitter:
@paintmyblues https://twitter.com/paintmyblues

 

Copyright 
Poème: © by Claire A. Poinsignon @lysdeschamps, 2012.
Peinture: © by Pit Becker @paintmyblues, 2012-2013.
Courtesy of Claire A. Poinsignon
All rights reserved.