Friday 21 March 2014

When Syria has spring?

A common project 
by Claire A. Poinsignon and Pit Becker



Syria, spring 2014
20 March 2014, MonotypePainting on paper, 68x55 cms



2011-2014 The murder industry has thrived in Syria 

"Liberating thought can stand against this extreme barbarism."
Yassine Al Haj Saleh, Syrian doctor, writer and activist, refugee in Turkey



2011-2014 L’industrie du meurtre prospère en Syrie
« La pensée libératrice pourra se dresser contre cette barbarie extrême. »

Yassine Al Haj Saleh, médecin, écrivain et activiste syrien, réfugié en Turquie


2011-2014 Die Industrie des Mordes gedeiht in Syrien
"
Befreiende Gedanken können gegen diese extreme Barbarei stehen."

Yassine Al Haj Saleh, Syrischer Arzt, Schriftsteller und Aktivist, Flüchtling in der Türkei




When Syria has spring?

- For Razan Zaitouneh and Samira Al Khalil - 


For Razan and Samira
20 March 2014, MonotypePainting on paper, 65x50 cms



When Syria has spring?

 - For Razan Zaitouneh and Samira Al Khalil - 

Razan Zaitouneh* and Samira Al Khalil are human rights activists, 
kidnapped on 9 december 2013 by an armed group in Eastern Ghouta, 
near Damascus, Syria.
Since december, their families have had no news from them. 
 
* Lawyer, Sakharov Prize for Freedom of Thought awarded by the European Parliament
   and Anna Politkovskaya Award in 2011



À quand le printemps en Syrie ?

 - Pour Razan Zeitouneh et Samira Al Khalil - 

Razan Zeitouneh et Samira Al Khalil sont des défenseures des droits de l’homme,
kidnappées le 9 décembre 2013 par un groupe armé dans la Ghouta orientale, près de Damas, en Syrie.
Depuis décembre, leurs familles sont sans nouvelles d'elles.


* Avocate, Prix Sakharov pour la liberté de pensée décerné par le Parlement européen
   et Prix Anna Politkovskaïa en 2011



Wann wird es Frühling in Syrien?

- Für Razan Zaitouneh und Samira Al Khalil -

Razan Zaitouneh* und Samira Al Khalil sind Aktivistinnen für Menschenrechte,
sie wurden am 9. Dezember 2013 von einer bewaffneten Gruppe in Ost-Ghouta entführt,
in der Nähe von Damaskus, Syrien.
Seit Dezember haben ihre Familien keine Nachricht von ihnen.

* Rechtsanwältin, Sakharov-Preis für Meinungsfreiheit verliehen vom Europäischen Parlament
   und Anna Politkovskaya-Preis 2011




Claire A. Poinsignon - Pit Becker

Claire is French, Pit is German. She is a freelance journalist, he is a painter. "When Syria has spring?" is our second common project as a tribute to the struggle of the Syrian people for freedom and dignity.

Claire A. Poinsignon est française; Pit Becker est allemand. Elle est journaliste free-lance, il est peintre.
« À quand le printemps en Syrie? » C’est notre deuxième projet commun en hommage à la lutte du peuple syrien pour la liberté et la dignité.

Die Französin Claire A. Poinsignon und der aus Deutschland stammende Pit Becker. Sie ist eine freischaffende Journalistin, er ist ein Maler. "Wann wird es Frühling in Syrien?" ist unser zweites gemeinsames Projekt als eine Hommage an den Kampf des syrischen Volkes für Freiheit und Würde.


- - -



Common project de Claire A. Poinsignon et Pit Becker
Poem and paintings for Syria
http://www.paintmyblues.blogspot.de/2013/10/poem-and-paintings-for-syria.html




- - -


Ma gratitude va à Claire pour l’inspiration 
et pour la coopération fructueuse entre nous.
Pit Becker
22 mars 2014


Claire A. Poinsignon at Twitter:
@lysdeschamps https://twitter.com/lysdeschamps

Pit Becker at Twitter:
@paintmyblues https://twitter.com/paintmyblues

 
Copyright 
Texts: © by Claire A. Poinsignon @lysdeschamps, 2014
Courtesy of Claire A. Poinsignon
Painting: © by Pit Becker @paintmyblues, 2014
All rights reserved